To speak in tongues
Gaelic is making a comeback
TRAVELLERS at the airport in Inverness navigate a revolving door adorned with posters urging them to teach their children Gaelic. “Being bilingual is magic! Bilingual children find it easier to learn a third language,” claims one which depicts a cherubic toddler waving a magic wand over a rabbit in a hat. “Give your child a flying start—learn Gaelic,” says another.
The posters are part of a larger effort in Scotland to preserve its Celtic language, which was disappearing at a precipitous rate until recently. In 1755 almost a quarter of Scotland’s people spoke Gaelic. A new education law in 1872 forbade the language in classrooms, and children caught speaking it got the belt. Another statute in 1918 required authorities to “make adequate provision for Gaelic,” but by 1981 only 1.6% of people in Scotland spoke it. Many of them were older folk or clustered in the Highlands and islands. Their slim ranks thinned by 21% in the ten years from 1981 and by 11% in the one after that.
This article appeared in the Britain section of the print edition under the headline "To speak in tongues"
More from Britain
Why Britain’s membership of the ECHR has become a political issue
And why leaving would be a mistake
The ECtHR’s Swiss climate ruling: overreach or appropriate?
A ruling on behalf of pensioners does not mean the court has gone rogue
Why are so many bodies in Britain found in a decomposed state?
To understand Britons’ social isolation, consider their corpses