IN 2012, Jhumpa Lahiri moved to Rome and began a period of self-imposed linguistic exile from English. She stopped speaking, reading, and writing the language entirely, the better to learn Italian. Total immersion in a foreign language makes sense as a means of achieving mastery, but for a writer of English literature, abandoning the language in which she has established her career and literary identity also seems an odd move. What is a writer without the language in which she writes?
Prospero | Speaking in tongues
Why do writers abandon their native language?
Jhumpa Lahiri no longer writes in her mother tongue, following in the literary footsteps of Beckett, Nabokov and Conrad.
More from Prospero
An American musical about mental health takes off in China
The protagonist of “Next to Normal” has bipolar disorder. The show is encouraging audiences to open up about their own well-being
Sue Williamson’s art of resistance
Aesthetics and politics are powerfully entwined in the 50-year career of the South African artist
What happened to the “Salvator Mundi”?
The recently rediscovered painting made headlines in 2017 when it fetched $450m at auction. Then it vanished again